La serie Roots · Norman
Norman Roots
Por qué el inglés tiene dos palabras para todo.
Escuchar · Leer · Repetir · Evaluar · Combatir
Nadie decidió que el inglés guardara dos palabras para todo. Pero en 1066 los normandos conquistaron Inglaterra, y durante trescientos años el pueblo siguió hablando inglés mientras la corte hablaba francés. El inglés salió del otro lado con un segundo vocabulario entero superpuesto al primero — así que crías una cow en el campo pero comes beef en la mesa; entre amigos tienes un wish, pero en un poema un desire. El mismo significado, otro registro, ochocientos años de distancia — y, para ti, esa segunda capa viene del francés: la mitad que ya reconoces.
El segundo inglés
Una lengua, conquistada y recubierta con la lengua de sus conquistadores.
En 1066 los normandos cruzaron el Canal y conquistaron Inglaterra. Durante trescientos años la lengua del poder fue el francés — el pueblo conservó el inglés, la corte conservó el francés, y cuando ambas acabaron por fundirse, al inglés le quedó algo que ninguna otra gran lengua posee: un segundo vocabulario completo, superpuesto al primero.
Por eso el inglés tiene begin y commence, ask y demand, kingly y royal. Una palabra de cada capa, lado a lado, con casi el mismo significado — pero nunca del todo. La palabra normanda carga un peso que la llana no tiene: una mansion supera a una house; crías una cow pero comes beef. La misma conquista dejó un juego de piezas reutilizables — los sufijos -tion, -ment, -age, -ance que construyen miles de palabras — y fracturas de sonido que aún se oyen hoy.
house, drink, fight, begin. Cortas, físicas — la mitad germánica, la que no se parece al español.
govern, justice, cuisine, commence. Formal, institucional, el registro del derecho y la corte — y, para ti, terreno conocido: el francés que el español ya comparte.
El doblete
Cada par está coloreado por capa. Toca uno para ver la historia tras la división.
La misma idea, dos veces
El inglés rara vez tiró la palabra vieja. Conservó las dos — y te dio un dial de registro.
La costura que aún se oye
Dos veces, la misma palabra latina llegó al inglés por dos caminos — por Normandía y por París — y el inglés, urraca como es, conservó ambas.
Cada par fue una sola palabra alguna vez. Un ward y un guard montan guardia; una warranty y una guarantee son la misma promesa — una llegó pronto por Normandía, la otra más tarde por París.
Cattle y chattel fueron una vez exactamente la misma palabra — bienes que se arreaban a pie. También catch y chase. La c normanda dura y la ch parisina suave son las huellas de dos Francias distintas.
De lo llano a lo cortesano
El pack recorre cinco niveles, T1 a T5 — las palabras se vuelven más formales, y más francesas, según subes.
- changecambiar — tan asimilada que nadie oye el francés en ella
- counselconsejo dado con formalidad; en derecho, el abogado que lo da
- profoundhondo, intenso y de gran alcance; de gran perspicacia
- perseveranceconstancia firme en un empeño pese a la dificultad
- sang-froidaplomo bajo presión — y todavía, inconfundiblemente, francés para «sangre fría»
Las tarjetas como un sistema integrado
- Tarjetas
- 1.000 palabras en 49 clusters — cada tarjeta lleva una definición, una frase de ejemplo y una nota de uso o registro que sitúa la palabra con precisión.
- SRS de Fibonacci
- Evalúa cada tarjeta de 0 a 5. Cuanto mejor conoces una palabra, más tarda en volver — repetición espaciada en intervalos de Fibonacci.
- Combates contra jefes
- Cada cluster — un dominio de la conquista, del tribunal a la cocina — está cerrado por un duelo que no ganas sin enfrentarte a sus palabras más duras.
- Graduación
- Vence un cluster y sus tarjetas dejan tu mazo diario para siempre. El mazo se encoge a medida que aprendes.
- Notas de registro
- Donde una palabra normanda ensombrece a un gemelo anglosajón más llano, la nota te dice cuál usar y cuándo — la diferencia entre begin y commence.
- Audio
- Texto a voz de Piper, nítido, en cada palabra y frase de ejemplo. Voces con licencia CC BY / MIT / Apache.
- Lecciones
- Las lecciones de referencia aparecen en el punto de la secuencia donde desbloquean lo que estás a punto de leer.
Parte de la serie Roots
La forma del inglés y sus vecinas, hecha visible.
El esqueleto germánico del inglés cotidiano — las palabras cortas que cargan el peso.
El segundo inglés — 1066 y el francés que vino con ello.
Estás aquíEl inglés construido a partir de sus piezas — la capa clásica y científica, ensamblada.
El vocabulario de la ciencia, la medicina y la abstracción — la capa por encima del latín.
PróximamenteAprende el segundo inglés.
1.000 palabras · 49 clusters · cada doblete, cada sufijo, cada fractura de sonido · una nota de registro en cada tarjeta. La lista de palabras completa, todas las lecciones de referencia y una demo jugable de combate contra el jefe están en el sitio web.
Consigue Norman Roots en Steam →