Español
Lerne die Sprache, während du die Kultur kennenlernst.
Hören · Lesen · Wiederholen · Bewerten · Kämpfen
Du beginnst mit Hola, me llamo… Am Ende sind die Untertitel aus — der Film, das Lied, das ganze Gespräch, verstanden. Lateinamerikanisches Spanisch, so wie es wirklich gesprochen wird.
Ein fließender Lernbogen
Sin barreras — ohne Barrieren.
Du beginnst mit dem ersten Kontakt und den Menschen um dich herum, und die Farbe des lateinamerikanischen Lebens wird immer satter: Essen und Zuhause, dann Freundschaft und Arbeit, dann Medien und Gefühl, bis du bei Identität, Charakter und den Redewendungen ankommst, die den Humor einer Kultur tragen.
Das ist das Spanisch, das du auf der Straße hörst und auf dem Bildschirm. Jedes Wort wurde ausgewählt, indem ein riesiger Korpus aus Film- und Fernsehuntertiteln mit einer akademischen Häufigkeitsliste abgeglichen wurde — so lernst du die Sprache so, wie sie auf dem Bildschirm und im Gespräch vorkommt, geordnet danach, wie oft sie dir wirklich begegnet. Das Ziel ist keine Prüfung. Es ist Zugehörigkeit: über den Witz lachen, der Handlung folgen, am Tisch sitzen.
Erster Kontakt, Zurechtfinden, Familie — die Menschen direkt vor dir.
Essen, Zuhause, Körper, Natur — die Textur des Alltags.
Kommunikation, Freundschaft, Arbeit, Medien — das Leben unter anderen.
Komplexe Gefühle, Überzeugung, Gesellschaft — die tieferen Strömungen.
Identität, Charakter, Redewendung — mitten in der Kultur.
Zunehmend anspruchsvoller
Die Beispielsätze werden Stufe für Stufe komplexer.
- Hola, me llamo Ana y soy de México.Hallo, ich heiße Ana und komme aus Mexiko.
- Todas las mañanas tomo un café antes de salir de casa.Jeden Morgen trinke ich einen Kaffee, bevor ich das Haus verlasse.
- Ayer hablé con mi hermano sobre el trabajo que está buscando.Gestern habe ich mit meinem Bruder über die Arbeit gesprochen, die er sucht.
- Aunque no estaba de acuerdo, decidió apoyar la idea para no causar problemas.Obwohl er nicht einverstanden war, beschloss er, die Idee zu unterstützen, um keine Probleme zu verursachen.
- Lo que más me llama la atención es cómo logran transmitir tanto con tan pocas palabras.Was mir am meisten auffällt, ist, wie sie es schaffen, mit so wenigen Worten so viel auszudrücken.
el · la, in Farbe
Jedes Substantiv trägt seinen Artikel, farblich nach Geschlecht codiert, damit du dir beim Lernen neuer Substantive das Geschlecht einprägst. Tippe auf eine Karte, um sie umzudrehen.
Die Sprache der Kultur
Wiederholung der Sprache in neuen Kontexten ist der Schlüssel. Zum Umdrehen tippen.
Das Pareto-Prinzip
3 Pakete. 10 % des spanischen Wortschatzes für 90 % der spanischen Anwendungsfälle.
Vom ersten Kontakt bis zur Zugehörigkeit, in fünf Stufen. Der Weg hinein.
Die nächsten tausend — Arbeit, Medien, Gesellschaft und echte Gespräche.
Abstrakt, ausdrucksstark und auf muttersprachlichem Niveau. Die vollen dreitausend.
Karteikarten als integriertes System
- Fibonacci-SRS
- Bewerte jede Karte mit 0–5. Je besser du ein Wort kennst, desto länger dauert es, bis es wiederkommt — Spaced Repetition auf Fibonacci-Intervallen.
- Bossfights
- Jeder Cluster ist durch ein Duell gesperrt, das du nur gewinnst, wenn du dich deinen schwierigsten Wörtern stellst und sie überwindest.
- Abschluss
- Besiege einen Cluster, und seine Karten verlassen dein tägliches Deck für immer. Das Deck wird kleiner, während du lernst.
- Häufigkeit
- Die Wortlisten gleichen einen Untertitel-Korpus aus Film & Fernsehen mit akademischen Häufigkeitsdaten ab — das Spanisch, das du wirklich hörst, zuerst.
- Lektionen
- Referenzlektionen erscheinen genau an der Stelle der Abfolge, an der sie freischalten, was du als Nächstes liest.